"This Tatu album is awesome. Maybe it is just me, but the Russian version of the music seems to have much more of an urgency and power to it than the English conversion. Of course you will not understand most of the words if you don't speak Russian, but translations are available on the web. With a little work, you can learn many of the common words and get the intent of the music. (there is one word on the album in English, robot)Many of the things in the album just don't translate well, so hearing and understanding it in Russian gives you a great incite into what the song is really about. There is something about the translation of "Ya ni Ya" that just almost means the same thing, but doesn't and can't be sung nearly as neatly. ("I'm not me" or "I not I" is "Ya ni Ya")"
Along The Lines Of The English Album
BS | California, United States | 05/29/2003
(4 out of 5 stars)
"While t.A.T.u has become one of the world's popular popstars with their English debut, '200 km/h in the wrong lane', their native Russian album 'Dvesti Po Vstrechnoi' should not be overlooked.Although amazon.com describes this as a 'Russian version' of the English album, it's not just in Russian. In addition, there are several tracks that did not make into the English debut.Tracks such as 'Doschito Do Sta', 'Ya Tvoi Vrag' and 'Robot' are all examples of Russian originals that did not get translated into English. The whole album itself is a decent album with electronica sounds just like the English version. However, this album I would have to admit is little dance poppy which might repel some of the more 'harder, rock' fans of t.A.T.u. For example, 'Malchik Gay' while an acoustic dance piece on the English version, actually sounds like a dance track on this album. Although not in English, 'Robot' is a awesome techno piece that deserves to be a single. Most people will enjoy it and it does make t.A.T.u's techno side show a bit more. The well-known singles 'All The Things She Said' and 'Not Gonna Get Us' are available on this album in the RUSSIAN version. However, the recordings are a bit different than the Russian versions you find on the English version. It sounds different, not necessarily bad, but different. In fact, 'Ya Shosla S Uma' on this album sounds more dance pop than the harder rock piece available on the English album.Overall, I would recommend this to people who enjoy t.A.T.u very much and would like to listen to more Russian tracks. However, if you're a casual fan, than the English version should suffice. If you're wondering whether you should get this album or the English one. Try the English one first because that one is easily available in most places, while the Russian versions are a bit harder to come by. If you enjoy that very much, then by all means, buy the Russian version."
Highly Recommended!
C. A. Gordon | Indianapolis, IN USA | 06/06/2003
(5 out of 5 stars)
"This is Tatu at their best--in Russian. It is obvious how much more comfortable they are when singing in their own language (wouldn't you be?) and the emotions shine through hundred-fold. Whereas they came across as mechanical on the English version, Lena and Yulia shine on Dvesti Po Vstrechnoi, showing off their talent.Trackwise, DPV is basically the same as the English version, with 3 notable exceptions--all three of which should have, in my humble opinion, been translated into English for the crossover album. DPV is DEFINITELY worth the money spent to import it; who cares if you can't speak Russian? You learn quickly enough when you keep hitting the repeat button!Well worth the money and wait!"
Do Not Be Discouraged...
TheDreamerAtNoon | USA | 11/08/2004
(5 out of 5 stars)
"...you do not need to understand Russian to be able to appreciate this beautiful album.
I am unsure of what a poster was writing about before, this album does not contain 19 songs, but only 12, 10 originals (including the new song "Klouni" which came with the second edition) and 2 remixes (one of "30 Minutes" and the other of "Malchik Gei").
Their voices seem stronger and relaxed with the advantage of speaking in their native tongue, it's more exciting listening to this album than the English version.
Though I do admit, I had to listen a few times to "Robot" and "Malchik Gei" a few times to be able to appreciate their unfamiliar (perhaps more common in European clubs) sound.
What's great about this album is the tracks that were not translated or changed to make English songs. Tracks #'s: 3 & 9."
Corrected Track Listing for the disk
John Robert Clark | Chicago IL, USA | 05/20/2006
(5 out of 5 stars)
"This is the corrected track listing for this version of the disk
01 ????? ? (what for)
02 ? ????? ? ??a (all the things she said)
03 ??? ?? ??????? (not gonna get us)
04 ???????? ?? ??? (count to 100)
05 30 ????? (30 Minutes)
06 ? ???? ???? (I'm your enemy)
07 ? ???? ?? ?????? (I'm not your first)
08 ????? (The Robot)
09 ???????-??? (My gay boy)
10 ??? ?? ??????? (Hardrum Remix) (Not Gonna Get Us Remix)